曰:遂古之初,谁传道之?
上下未形,何由考之?
冥昭瞢闇,谁能极之?
冯翼惟象,何以识之?
明明闇闇,惟时何为?
阴阳三合,何本何化?
圜则九重,孰营度之?
惟兹何功,孰初作之?
斡维焉系,天极焉加?
八柱何当,东南何亏?
九天之际,安放安属?
隅隈多有,谁知其数?
天何所沓?十二焉分?
日月安属?列星安陈?
出自汤谷,次于蒙汜。
自明及晦,所行几里?
夜光何德,死则又育?
厥利维何·,而顾菟在腹?
女岐无合,夫焉取九子?
伯强何处?惠气安在?
何阖而晦?何开而明?
角宿未旦,曜灵安藏?
不任汩鸿,师何以尚之?
佥曰“何忧,何不课而行之?”
鸱龟曳衔,鲧何听焉?
顺欲成功,帝何刑焉?
永遏在羽山,夫何三年不施?
伯禹愎鲧,夫何以变化?
纂就前绪,遂成考功。
何续初继业,而厥谋不同?
洪泉极深,何以窴之?
地方九则,何以坟之?
应龙何画?河海何历?
鲧何所营?禹何所成?
康回冯怒,墬何故以东南倾?
九州安错?川谷何洿?
东流不溢,孰知其故?
东西南北,其修孰多?
南北顺椭,其衍几何?
昆仑悬圃,其凥安在?
增城九重,其高几里?
四方之门,其谁从焉?
西北辟启,何气通焉?
日安不到?烛龙何照?
羲和之未扬,若华何光?
何所冬暖?何所夏寒?
焉有石林?何兽能言?
焉有虬龙,负熊以游?
雄虺九首,鯈忽焉在?
何所不死?长人何守?
靡蓱九衢,枲华安居?
一蛇吞象,厥大何如?
黑水玄趾,三危安在?
延年不死,寿何所止?
鲮鱼何所?鬿堆焉处?
羿焉彃日?乌焉解羽?
禹之力献功,降省下土四方。
焉得彼嵞山女,而通之於台桑?
闵妃匹合,厥身是继。
胡维嗜不同味,而快鼌饱?
启代益作后,卒然离蠥。
何启惟忧,而能拘是达?
皆归射鞫,而无害厥躬。
何后益作革,而禹播降?
启棘宾商,九辩九歌。
何勤子屠母,而死分竟地?
帝降夷羿,革孽夏民。
胡射夫河伯,而妻彼雒嫔?
冯珧利决,封豨是射。
何献蒸肉之膏,而后帝不若?
浞娶纯狐,眩妻爰谋。
何羿之射革,而交吞揆之?
阻穷西征,岩何越焉?
化而为黄熊,巫何活焉?
咸播秬黍,莆雚是营。
何由并投,而鲧疾修盈?
白蜺婴茀,胡为此堂?
安得夫良药,不能固臧?
天式从横,阳离爰死。
大鸟何鸣,夫焉丧厥体?
蓱号起雨,何以兴之?
撰体协胁,鹿何膺之?
鳌戴山抃,何以安之?
释舟陵行,何之迁之?
惟浇在户,何求于嫂?
何少康逐犬,而颠陨厥首?
女歧缝裳,而馆同爰止。
何颠易厥首,而亲以逢殆?
汤谋易旅,何以厚之?
覆舟斟寻,何道取之?
桀伐蒙山,何所得焉?
妺嬉何肆,汤何殛焉?
舜闵在家,父何以鳏?
尧不姚告,二女何亲?
厥萌在初,何所亿焉?
璜台十成,谁所极焉?
登立为帝,孰道尚之?
女娲有体,孰制匠之?
舜服厥弟,终然为害。
何肆犬豕,而厥身不危败?
吴获迄古,南岳是止。
孰期去斯,得两男子?
缘鹄饰玉,后帝是飨。
何承谋夏桀,终以灭丧?
帝乃降观,下逢伊挚。
何条放致罚,而黎服大说?
简狄在台,喾何宜?
玄鸟致贻,女何喜?
该秉季德,厥父是臧。
胡终弊于有扈,牧夫牛羊?
干协时舞,何以怀之?
平胁曼肤,何以肥之?
有扈牧竖,云何而逢?
击床先出,其命何从?
恒秉季德,焉得夫朴牛?
何往营班禄,不但还来?
昏微循迹,有狄不宁。
何繁鸟萃棘,负子肆情?
眩弟并淫,危害厥兄。
何变化以作诈,而后嗣逢长?
成汤东巡,有莘爰极。
何乞彼小臣,而吉妃是得?
水滨之木,得彼小子。
夫何恶之,媵有莘之妇?
汤出重泉,夫何辠尤?
不胜心伐帝,夫谁使挑之?
会朝争盟,何践吾期?
苍鸟群飞,孰使萃之?
列击纣躬,叔旦不嘉。
何亲揆发足,周之命以咨嗟?
授殷天下,其位安施?
反成乃亡,其罪伊何?
争遣伐器,何以行之?
并驱击翼,何以将之?
昭后成游,南土爰底。
厥利惟何,逢彼白雉?
穆王巧梅,夫何为周流?
环理天下,夫何索求?
妖夫曳炫,何号于市?
周幽谁诛?焉得夫褒姒?
天命反侧,何罚何佑?
齐桓九会,卒然身杀。
彼王纣之躬,孰使乱惑?
何恶辅弼,谗谄是服?
比干何逆,而抑沈之?
雷开阿顺,而赐封之?
何圣人之一德,卒其异方?
梅伯受醢,箕子详狂?
稷维元子,帝何竺之?
投之于冰上,鸟何燠之?
何冯弓挟矢,殊能将之?
既惊帝切激,何逢长之?
伯昌号衰,秉鞭作牧。
何令彻彼岐社,命有殷国?
迁藏就岐,何能依?
殷有惑妇,何所讥?
受赐兹醢,西伯上告。
何亲就上帝罚,殷之命以不救?
师望在肆,昌何识?
鼓刀扬声,后何喜?
武发杀殷,何所悒?
载尸集战,何所急?
伯林雉经,维其何故?
何感天抑墬,夫谁畏惧?
皇天集命,惟何戒之?
受礼天下,又使至代之?
初汤臣挚,后兹承辅。
何卒官汤,尊食宗绪?
勋阖梦生,少离散亡。
何壮武厉,能流厥严?
彭铿斟雉,帝何飨?
受寿永多,夫何久长?
中央共牧,后何怒?
蜂蛾微命,力何固?
惊女采薇,鹿何祐?
北至回水,萃何喜?
兄有噬犬,弟何欲?
易之以百两,卒无禄?
薄暮雷电,归何忧?
厥严不奉,帝何求?
伏匿穴处,爰何云?
荆勋作师,夫何长?
悟过改更,我又何言?
吴光争国,久余是胜。
何环穿自闾社丘陵,爰出子文?
吾告堵敖,以不长。
何试上自予,忠名弥彰?
天问:即问天。王逸《楚辞章句》:“何不言‘问天’?天尊不可问,故而成为‘天问’。”一说即天的问题。
遂:通“邃”,远。
传道:流转导引。道,通“导”,导引。
上下:指天地。形:成形。
考:成。一说考察。
冥昭:指昼夜。瞢(méng)闇:混沌不明貌。
极:穷尽。此为看透之意。
冯(píng)翼:混沌空蒙貌。冯,通“凭”,满。象:无实物存在的只可想象的形。
明明闇闇:指昼夜晦明。
时:通“是”,这样。为:谓。
三合:参错相合。三,通“参”。
本:根本。化:化生。
圜(yuán):同“圆”,指天。则:体制。九重:九层。
营:筹谋。度:规划。
兹:此。功:同“工”,工程。
斡(guǎn):转轴。维:绳。
天极:北极。极,顶端。加:安放。
八柱:传说中支撑天的八座山。当:在;一说对着。
亏:缺损。
九天:指天的中央和八方;一说九层天。际:边。
属:连接,依附。
隅:角落。隈(wēi):弯曲的地方。
沓(tà):会合,指天地相合。
十二:十二时辰;一说十二分野。
列星:群星。陈:陈列。
汤谷:即旸谷,日出的地方。
次:止息。蒙汜(sì):神话中太阳止息的地方。
明:天亮。晦:夜晚。
夜光:月亮。德:德性;一说通“得”,得以。
死则又育:指月亮的缺和圆。
厥:其,此代指夜光。利:借为“黧”,黑色,指月中黑影。
顾菟(tù):月中的兔名,闻一多认为即蟾蜍。菟,即“兔”。
女岐:或作“女歧”,神话中的神女,无夫而生了九个孩子。合:匹配。
取:得,生。
伯强:大厉疫鬼。
惠气:祥瑞惠和之气。
阖(hé):关闭。
角宿(xiù):二十八宿之一,东方苍龙七宿的首宿,代表东方,由两颗星组成,古代传说两颗星之间为天门。
曜(yào)灵:太阳。
任:胜任。汩(gǔ):治理。鸿:通“洪”,洪水。
师:众人。尚:推举。
佥(qiān):全。
课:试。行:用。
鸱(chī)龟曳衔:高亨认为大概是古代神话,鲧治水的时候,有鸱龟引路,去偷息壤,鲧就听从他们。鸱,猫头鹰之类。曳,牵引。衔,马口铁。
鲧(gǔn):神话中的人物,夏禹的父亲。
顺欲:符合要求。
帝:帝舜。刑:诛罚。
遏:禁闭。羽山:神话中的山名。
施:通“弛”,释放。
伯禹:即禹,禹称帝前被封为夏伯,故称。愎(bì)鲧:从鲧腹中生出来。
纂:继续。就:跟从。绪:事业。
考:父亲。
续初继业:指继承父亲的事业。
泉:渊。
窴(tián):通“填”。
方:比。九则:以土地的美恶九等定则。则,标准。
坟:划分。
应龙:有翅膀的龙。传说大禹治水时,有应龙用尾巴划地,禹就依此挖通江河,导水入海。
营:惑乱;一说经营。
康回:即共工,神话传说中的人物。冯怒:大怒。冯,通“凭”。《淮南子·天文训》:“昔者共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,夫柱折,地维绝,天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。”
墬(dì):古“地”字。
九州:传说禹治水后把天下分为九州。错:通“措”,设置。
洿(wū):深;一说挖掘。
修:长。
椭:狭长。顺:与椭同义。
衍:余。
悬圃:古代神话中的地名,在昆仑山顶和天相通的地方。
凥(jū):同“居”。一说为“尻”的错字。尻(kāo),尾。
增城:神话中的地名,在昆仑山上。九重:九层。
四方之门:昆仑山四面的门。
从:由,出入。
辟启:打开。
日安不到:什么地方太阳照射不到。
烛龙:神话中的神龙。《山海经·大荒北经》:“西北海之外,赤水之北,有章尾山,有神,人面蛇身而赤,其瞑乃晦,其视乃明,是烛九阴,是为烛龙。”
羲和:传说中替太阳驾车的神。扬:扬鞭。
若华:若木的花,传说生长在日入的地方。
所:处。
何兽能言:王逸《章句》:“言天下何所有石木之林,林中有兽能言语者乎?”
虬(qiú):神话中的无角龙。
负:背着;一说借为“媍”。游:游乐;一说游牝,指交媾。
虺(huǐ):毒蛇。
倏(shū)忽:往来飘忽。王逸《章句》:“虺,蛇别名也。倏忽,电光也。言有雄虺,一身九头,速及电光,皆何所在乎?”
不死:长生不死。《山海经·海外南经》:“不死民在交胫国东,其人黑色,长寿不死。”
长人:指长寿之人。一说指防风氏。《国语·鲁语下》载,防风氏身长三丈,守封嵎山,禹会群神于会稽山,防风氏后到,被禹杀死,骨节装满一车。
靡蓱(píng):一种奇异的萍草。蓱,通“萍”。衢:“欋”的借字,树根盘错,此指水草根叶纠缠。
枲(xǐ):麻的别名。华:即“花”。高亨《楚辞选》:“靡蓱生花和麻花相像,所以叫做‘麻蓱’,音转而成‘靡蓱’。”
一蛇吞象:《山海经·海内南经》:“巴蛇食象,三岁而出其骨。君子服之,无心腹之疾。其为蛇青黄赤黑,一曰黑蛇青首,在犀牛西。”一,一作“灵”。
黑水:水名。玄趾:地名。
三危:山名。《尚书·禹贡》记载:“导黑水,至于三危,入于南海。”
延:长。《穆天子传》:“黑水之阿,爰有木禾,食者得上寿。”
鲮(líng)鱼:神话中的怪鱼。《山海经·海内北经》:“陵鱼人面手足鱼身,在海中。”
鬿(qí)堆:神话中的怪鸟。《山海经·东山经》:“北号之山,有鸟焉,其状如鸡而白首,鼠足而虎爪,其名曰鬿雀,亦食人。”堆,“雀”的借字。
羿:神话传说中善于射箭的英雄人物。《淮南子·本经训》载,唐尧时十个太阳一起出现在天空,把草木禾稼都晒焦了,尧命羿射落了其中的九个,替人民解除了严重的旱灾。彃(bì):射。
乌:乌鸦,指古代神话传说中太阳里面的三足乌。解羽:指太阳被射落,里面三足乌的羽翼散落下来。
力:精力。献:投入。功:指治水工程。一说“之”犹“用”,“之力”与“献功”对文。
降省:下来视察。
嵞(tú):即“涂”,涂山,古国名。
通:通婚。台桑:古地名。
闵:忧。妃:配偶。匹合:婚配。
继:继嗣,继承。王逸《章句》:“言禹所以忧无妃匹者,欲为身立继嗣也。”
胡:为什么。维:语助词。一作“为”。
快:快意。鼌(zhāo)饱:一朝饱食,比喻一时的快乐。鼌,即“朝”。王逸《章句》:“言禹治水道娶者,忧无继嗣耳。何特与众人同嗜欲,苟欲饱快一朝之情乎?故以辛酉日娶,甲子日去,而有启也。”
启:禹的儿子。益:启的贤臣,禹曾选定他继承帝位。后:君主。闻一多《天问疏证》:“案《天问》似谓禹死,益立,启谋夺益位而事觉,卒为益所拘,故曰‘启代益作后,卒然离蠥’。启卒脱拘而出,攻益而夺之天下,故曰‘何启罹忧而能拘是达’也。”
卒:通“猝”。离,通“罹”,遭到。蠥(niè):即孽,灾祸,忧患。
惟(lí):通“罹”,遭受。
达:通。此为逃脱之意。
射鞫(jū):金开诚《楚辞选注》以为泛指武器,意思是说在启和益作战时,益的部下都向启交出武器,而对启无所伤害。
厥躬:指启。躬,本身。
后益:即益,因做过君主,所以叫后益。作:通“祚”,帝位。革:革除。
播(fán)降:指繁荣昌盛。播,通“蕃”。降,通“隆”。
棘(jí):急。宾:朝见。商:“帝”字之讹。
九辩九歌:乐曲名。《山海经·大荒西经》:“开上三嫔于天,得《九辩》与《九歌》以下。”
屠:裂剥。
死:通“尸”。竟:委,抛弃。王逸《章句》:“言禹〈片畐〉剥母背而生,其母之身,分散竟地,何以能有圣德,忧劳天下乎?”
帝:天帝。降:派下。夷羿:东夷有穷国的君主,擅长射箭,驱逐夏太康,自立为君,后被寒浞杀死。
革孽:变革夏政,祸害夏民。
雒(luò)嫔(pín):洛水的美女,即宓妃。
冯(píng):通“凭”,挟。珧(yáo):蚌蛤的甲壳,用以装饰弓头。此指弓。利决:善于射箭。决,套在右手大拇指上用象骨做成的用以钩弦的套子。
封:大。豨(xī):野猪。
蒸:通“烝”,冬祭。膏:肥美的肉。
后帝:天帝。若:顺。
浞(zhuó):即寒浞,传说是羿的相。纯狐:羿的妻子。
眩:迷惑。妻:指羿妻。爰:于是。王逸《章句》:“言浞娶于纯狐氏女,眩惑爱之,遂与浞谋杀羿也。”
射革:传说羿力大善射,能射穿七层皮革。
交:合力。吞:消灭。揆:计谋。
“阻穷西征”二句:指鲧被放逐羽山之野所行经的险途。西征,西行。越,度越。王逸《章句》:“言尧放鲧羽山,西行度越岑岩之险,因堕死也。”
活:复生。王逸《章句》:“言鲧死后化为黄熊,入于羽渊,岂巫医所能复生活也?”
秬(jù)黍:黑黍。
莆(pú):即“蒲”,水草。雚(huán):通“萑”,芦类植物。营:耕种;一说除草的意思。
由:原因。并投:一起放逐,传说与鲧一起被放逐的还有共工、驩兜、三苗。
疾:罪行。修盈:指罪行极多。
白蜺(ní)婴茀(fú):蜺,同“霓”。婴,缠绕。茀,曲。
此堂:指崔文子室中。
臧(cáng):同“藏”。闻一多《天问疏证》:“傅斯年、郭镂冰、童书业皆以嫦娥偷药事说此问,确不可意。言姮娥化为白婗,曲绕于堂上,因窃药以去也。臧读藏,言羿既得灵药,何以不能深固藏之哉?”
天式:自然的法则。从横:即纵横,阴阳消长之道。
阳:阳气。
大鸟:指王子乔尸体变成的大鸟。王逸《章句》:“崔文子取王子侨之尸,置之室中,覆之以弊篚,须臾则化为大鸟而鸣,开而视之,翻飞而去,文子焉能亡子侨之身乎?言仙人不可杀也。”
蓱:蓱翳,雨师的名字。
撰:具有;一说柔顺。协胁:胁骨骈生。协,合。
鹿:指风神飞廉,传说为鹿身。膺:承受,一说通“应”。王逸《章句》:“言天撰十二神鹿,一身八足两头,独何膺受此形体乎?”
鳌:大龟。抃(biàn):拍手,四肢挥动。王逸《章句》:“《列仙传》曰:‘有巨灵之鳌,背负蓬莱之山而抃舞,戏苍海之中。独何以安之乎?’”
释:放弃。陵行:在陆上行走。
迁:移走。《列子·汤问》载:“龙伯之国有大人,一钓而连六鳌,合负而趣归其国。”
浇:寒浞的儿子。
嫂:浇的嫂子女歧。王逸《章句》:“言浇无义,淫佚其嫂,往至其户,佯有所求,因与行淫乱也。”
少康:夏国君相的儿子。逐犬:打猎。颠陨,坠落。王逸《章句》:“夏少康因田猎放犬逐兽,遂袭杀浇而断其头。”
颠陨:坠落。
女歧:浇的嫂子。
馆同:同房。馆,屋舍。止:息。王逸《章句》:“女歧与浇淫佚,为之缝裳,于是共舍而宿止也。”
颠易:砍断。
殆:危险。王逸《章句》:“少康夜袭得女歧头,以为浇,因断之,故言易首,遇危殆也。”
汤:“浇”的讹字。易旅:即制甲,制造作战用的衣甲。闻一多《天问疏证》说:“滑易之革必不能厚,今浇之作甲,既能滑易,又不失其坚固,巧之至矣,故怪而问之。上文述浇灭羿事,谓以羿之善射,何独不能穿浇之甲,而反见害于浇乎?”
厚:壮大。
覆舟:翻船。斟寻:夏的同姓诸侯国。《竹书纪年》载帝相二十七年:“浇伐斟寻,大战于潍,覆其舟,灭之”。王逸《章句》解释“汤谋易旅”,说“殷汤欲变易夏众,使之从己”。
道:方法。
桀:夏朝的亡国君主,极残暴。蒙山:古国名。王逸《章句》:“夏桀征伐蒙山之国,而得妺嬉也。”
妺(mò)嬉(xī):即末喜,夏桀的元妃,为夏桀所宠,后被抛弃,于是与商汤的谋臣伊尹结交,灭了夏桀。闻一多说:“桀伐蒙山得妺嬉,妺嬉终与伊尹交而亡夏,是蒙山之役,得不偿失,故曰‘何所得焉’。”肆:罪。
殛(jí),流放。
家:成家。
父:舜的父亲瞽叟,溺爱后妻之子象,三人合伙多次谋害舜。鳏(guān):老而无妻。
姚:舜的姓,这里指舜的父亲。
二女:尧的两个女儿娥皇、女英。亲:姻,婿家。《孟子·万章上》:“万章曰:‘帝之妻舜而不告何也?’曰:‘帝亦知告焉而不得妻也。’”闻一多说:“尧不告而归女于姚,是舜虽有妻,而舜之父母家人不知有此妇,故曰‘二女何亲’。”
萌:萌芽。
亿:或作“意”;一说通“臆”,预料。指殷的贤臣箕子看见纣王使用象牙筷子,非常害怕,料想以此为开端,必然会有一系列奢侈的事情发生,后来纣王果然建造了十层玉台。
璜(huáng)台:玉台。成:层。
极:尽,看透的意思。
立:通“位”。
道:导引。尚:上。王逸《章句》:“言伏羲始画八卦,修行道德,万民登以为帝,谁开导而尊尚之也?”
“女娲有体”二句:女娲(wā),神话中的上古女帝,是天地万物和人的创造者。王逸《章句》:“传言女娲人头蛇身,一日七十化。”
匠:造。
弟:指舜弟象。
终然为害:指象一直想杀舜。
肆:放肆。体:一作“矢”。闻一多考察《列女传·有虞二妃传》、《路史·发挥》卷二、《韩非子·内储说下》的有关记载,认为“肆犬豕”即“浴狗矢”,瞽瞍想灌醉舜然后杀死他,但娥皇、女英事先在舜的身上灌了狗屎,舜于是终日喝酒而不醉,使瞽瞍的阴谋不能得逞。灌了狗屎就喝不醉了,令人费解,故屈原就此发问。
吴获迄古:吴获,获,当为“伯”。吴伯,吴太伯。迄,当为“逃”。古,古公亶父。《史记·周本纪》载:“古公有长子曰太伯,次曰虞仲。太姜生少子季历,季历娶太任,皆贤妇人,生昌,有圣瑞。古公曰:‘我世当有兴者,其在昌乎?长子太伯、虞仲知古公欲立季历以传昌,乃二人亡如荆蛮,文身断发,以让季历。’”《吴太伯世家》说:“季历果立,是为王季,而昌为文王。太伯之奔荆蛮,自号句吴。荆蛮义之,从而归之千余家,立为吴太伯。太伯卒,无子,弟仲雍立,是为吴仲雍。”前文叙说弟象杀兄舜,故此问兄太伯让弟季历、又传位弟仲雍事。
南岳:指霍山。止:居留。
去:一作“夫”。斯:这里,是吴地。
两男子:指太伯、仲雍。
鹄(hú):天鹅,此处指鹄羹。饰玉:装饰美玉的鼎。
后帝:指商汤。飨(xiǎng):请人享用。
何承谋夏桀:王逸《章句》:“伊尹始仕,因缘烹鹄之羹,修玉鼎,以事于汤。汤贤之,遂以为相。”洪兴祖《补注》:“伊尹承事汤以谋夏桀。”
帝:帝汤。降观:视察民情。
伊挚:即伊尹,挚是伊尹的名。
条:鸣条,商汤打败夏桀的地方,一说是商汤流放夏桀的地方。致罚,给予惩罚。
服:“民”的讹字。说,通“悦”。
简狄:传说是有戎国的美女,帝喾的次妃,生商朝的始祖契。台:瑶台,简狄和她妹妹建疵居住的地方。
喾(kù):古代传说中的五帝之一,号高辛氏。宜:通“仪”,匹配。
玄鸟:燕子;一说凤凰。贻:或作“诒”,赠送。
喜:指怀孕生子。一作“嘉”。《淮南子·地形训》高诱注:“简翟、建疵,姐妹二人,在瑶台,帝喾之妃也。天使玄鸟降卵,简翟吞之,以生契,是为玄王,殷之祖也。”
该:即王亥,契的六世孙。季:即王亥的父亲,叫冥。
臧:善。
弊:通“毙”,死;一说通“庇”,寄居。有扈(hù):即有易。
牧夫牛羊:《山海经·大荒东经》载“有因民国,句姓而食,有人曰王亥,两手操鸟,方食其头。王亥托于有易、河伯仆牛。有易杀王亥,取仆牛”,郭璞引注《竹书纪年》曰“殷王子亥,宾于有易而淫焉,有易之君绵臣,杀而放之,是故殷主甲微假师于河伯,以伐有易,遂杀其君绵臣也”,《周易·大壮》六五云“丧羊于易,无悔”,《旅》上九言“鸟焚其巢,旅人先笑后号啕,丧牛于易,凶”,都是说王亥寓居有易放牧牛羊的故事。
干:盾牌。协:合。时:是,此。舞:指以干戚为道具的武舞,是古人表示英武雄壮的一种舞蹈。
怀:怀来,诱惑。
平胁曼肤:体态丰盈的样子。平,指身体丰满,胁条不显。曼肤,指肌肤润泽。
肥:肥硕;一说即“妃”,匹配。闻一多认为,此二句“状有易女之美”。王逸《章句》:“言纣为无道,诸侯背畔,天下乖离,当怀忧癯瘦,而反形体曼泽,独何以能平胁肥盛乎?”
有扈:当作“有易”。牧竖:指王亥。
逢:相遇,指王亥相逢有易女。
击床先出:指王亥与有易女行淫,有易之人入而袭击其床,亥被杀,女则先自逸出。
其命何从:当作“其何所从”,谓女从何而出。
恒:王恒,王亥之弟。季:王亥的父亲。
朴:通“服”。服牛:服役之牛。
营:居。禄:疑读为“麓”。班禄,地名。
但:疑通作“旦”。闻一多对以上四句的解释是:“亥以淫于有易而见杀,所遗之牛遂为恒所得。恒往居于班禄,常不及旦明而还至有易之地也。”
昏:黄昏。微:通“昧”。
有狄:有易。
繁鸟:众鸟。萃:聚集。棘:酸枣树。
负子:即“负兹”,“负兹”即“负菑”,意指藉草而卧。肆情:指行淫佚之事。闻一多说:“适当深夜,有狄女不宁息室中,而潜行微径,以与恒相会。”
“眩弟并淫”二句:谓亥与弟恒并淫有易之女,致亥被杀身死,故曰“危害厥兄”。眩,“胲(hǎi)”之形误,胲即王亥。
变化以作诈:有易女初与亥淫,而又与亥弟恒淫,故曰“变化以作诈”。
后嗣而逢长:疑恒继兄居位,终娶有易女为后,其后子孙众多,血食弥久。逢长,兴旺而久长。逢,通“丰”。
成汤:殷商的开国君主。
有莘(shēn):古国名。爰:乃。极:到。
乞:索取。小臣:奴隶,指伊尹。
吉妃:善妃。《吕氏春秋·本味》篇记载,汤向有莘国要伊尹,有莘国不给,汤于是请求有莘国君把女儿嫁给他,有莘国君很高兴,就把伊尹作为陪嫁的奴隶一道送来。
水滨之木:指空心桑树。《吕氏春秋》载,伊尹的母亲住在伊水边上,伊水泛滥,全邑淹没,她变成一棵空心桑树,生下伊尹,有莘国有女子采桑,在空桑中得到伊尹,献给有莘国君,长大后做了有莘国君的小臣。
小子:小孩,指伊尹。
媵(yìng):陪嫁的奴婢。
出:释放。重泉:地名。据《史记·夏本纪》载,夏桀曾将汤囚禁在夏台,重泉当是夏台中囚禁人的地方。
辠(zuì)尤:罪过。辠,古“罪”字。
不胜心:心中无法忍受。帝:指夏桀。
朝:日子,指甲子日。
践:履行。吾:指周。期:约定的日期。相传周武王起兵伐纣,八百诸侯都到盟津与武王会师,甲子日的早晨在殷都附近的牧野誓师,随即攻下了殷都。
苍鸟:鹰。喻武王伐纣,将帅勇猛如鹰鸟群飞。
列:分解。纣躬:纣的身体。《史记·周本纪》载:“至纣死所,武王自射之,三发,而后下车,以轻剑击之,以黄钺斩纣头,悬大白之旗。”
叔旦:武王的弟弟周公旦。
揆(kuí):谋划。发:周武王的名。
命:天命。咨嗟:叹息。
反:一作“及”,等到。
伊:助词,无义。
伐器:作战的武器,指军队。
并驱:并驾齐驱。翼:两侧的军队。
将:率领,引申为指挥。
昭后:周昭王。
南土:南方,指楚国。底:到。《史记·周本纪》正义引《帝王世纪》云:“昭王德衰,南征,济于汉,船人恶之,以胶船进王,王御船至中流,胶液船解,王及祭公俱没于水中而崩。”
利:贪求。
逢:迎。雉:野鸡。史载交趾之南,有越裳国,周公居摄,越裳国来献白雉。昭王德衰,不能使越裳国复献白雉,故欲亲往迎取之。
穆王:周穆王,西周第五代君主。巧梅:善御。梅,通“枚”,马鞭。
周流:周游。
环理:周行。理,通“履”,行。
妖夫:妖人。炫:炫耀。
号:吆喝,叫卖。
周幽:周幽王,西周最末一个君主。
褒姒(sì):周幽王的王后。《史记·周本纪》载:“昔自夏后氏之衰也,有二神龙止于夏帝庭而言曰:‘余,褒之二君。’夏帝卜,杀之与去之与止之,莫吉。卜请其漦而藏之,乃吉。于是布币而策告之,龙亡而漦在,椟而去之。夏亡,传此器殷。殷亡,又传此器周。比三代,莫敢发之。至厉王之末,发而观之。漦流于庭,不可除。厉王使妇人裸而噪之,漦化为玄鼋,以入王后宫。后宫之童妾既龀而遭之,既笈而孕,无夫而生子,惧而弃之。宣王之时童女谣曰:‘檿弧箕服,实亡周国。’于是宣王闻之,有夫妇卖是器者,宣王使执而戮之。逃于道,而见乡者后宫童妾所弃妖子出于路者,闻其夜啼,哀而救之,夫妇遂亡,奔于褒。褒人有罪,请入童妾所弃女子者于王以赎罪。弃女子出于褒,是为褒姒。”
反侧:反复无常。
齐桓:齐桓公,春秋五霸之一。九会:就此召集诸侯会盟。会,一作合。
卒然:终于。身杀:指齐桓公后期任用奸臣,造成内乱,最后被围困在宫中,饥渴而死。
乱惑:疯狂昏迷。
谗谄:指搬弄是非、奉承拍马的小人。谗,说坏话害人。谄,善于阿谀奉承。服:用。
比干:纣的叔父,因忠谏而被挖心。逆:抵触,违背。
抑沈:压制埋没。沈,同“沉”。
雷开:纣王的奸臣。
圣人:指纣王的贤臣梅伯、箕子。一德:品德相同。
异方:不同的方式,这里指不同的结局。
梅伯:纣王的诸侯,为人忠直,屡屡进谏,触怒纣王被杀。醢(hǎi):古代的一种酷刑,把人杀死后剁成肉酱。
箕子:纣的叔父。详狂:装疯。详,通“佯”。《史记·殷本纪》:“纣愈淫乱不止,微子数谏不听,乃与大师、少师谋,遂去。比干曰:‘为人臣者,不得不以死争。’乃强谏纣。纣怒曰:‘吾闻圣人心有七窍。’剖比干,观其心。箕子惧,乃详狂为奴,纣又囚之。”
稷:后稷,周的始祖。元子:嫡妻生的长子。《史记·周本纪》载,后稷的母亲叫姜嫄,姜嫄是帝喾的元妃。
帝:帝喾。竺:通“毒”,憎恶。
燠(yù):温暖。《诗经·大雅·生民》:“厥初生民,时维姜嫄。生民如何,克禋克祀。以弗无子,屡弟武敏歆,攸介攸止。载震载夙,载生载育,时维后稷。诞弥厥月,先生如达。不坼不副,无甾无害。以赫厥灵,上帝不宁。不康禋祀,居然生子。诞置之隘巷,牛羊腓字之。诞置之平林,会伐平林。诞置之寒冰,鸟覆翼之。鸟乃去矣,后稷呱矣。实覃实訏,厥声载路。”
冯:通“秉”,持。将:资。闻一多说:“言天何以秉弓挟矢之殊能资后稷也。传说盖为后稷初生,有殊异之质,能秉弓挟矢,其事神异,故举而问之。”
惊帝切激:即《大雅·生民》所说的“以赫厥灵,上帝不宁”。切激,深切激烈。闻一多引俞樾云:“后稷之生,即使帝惊惧如此,宜为帝所不佑,何竟令其子孙强大,享国长久乎?”
伯昌:周文王,名昌,殷时封为雍州伯,又称西伯,故曰伯昌。号:“
秉:执。鞭:鞭子,比喻权柄。牧:诸侯之长。据闻一多考证,周文王在殷时受命作牧,已八十九岁。
彻:毁。岐:地名,今陕西岐山县东北,周人曾在此立国。社:祭祀土地神的庙。王逸《章句》:“武王既诛纣,令坏邠岐之社,言已受天命而有殷国,因徙以为天下之太社也。”
命有:承受天命而享有。
藏:财物。
依:依附。《孟子·梁惠王下》《毛诗故训传》《史记·周本纪》载,周的祖先古公亶父(即太王)居在邠,遭狄人侵略,就带领少数人迁居于岐,结果邠人全部跟随而来,依附太王。
惑妇:指殷纣王的宠妃妲己。
讥:谏。王逸《章句》:“言妲己惑误于纣,不可复讥谏也。”
受赐:文王接受纣王之赐。兹醢:指纣王用文王的长子伯邑考做的肉羹。闻一多曰:“盖相传纣以醢赐文王,文王受而食之,后乃知其为伯邑考也。痛而告祭于天,愿以身就罚,不意天不降罚于文王,而降罚于纣,遂以国亡身死也。”
师:官名。望:吕望,即姜太公。肆:市。
昌:周文王的名。识:认识,了解。
鼓刀扬声:动刀割肉,发出声音。
后:周文王。王逸《章句》:“吕望鼓刀在列肆,文王亲往问之,吕望对曰:‘下屠屠牛,上屠屠国。’文王喜,载与俱归也。”
武:周武王。发:武王的名。殷:纣王。
悒(yì):不愉快。
尸:木主,灵牌。集战:会战。以上两句王逸《章句》:“武王伐欲诛殷纣,何所悁悒而不能久忍也?言武王伐纣,载文王木主,称太子发,急欲奉行天诛,为民除害也。”
伯林:指晋太子申生。伯,长。林,君。雉经:缢死。
感天抑墬:谓“感动天地”。王逸《章句》:“晋太子申生为后母骊姬所谮,遂雉经而自杀。”洪兴祖《补注》:“《左传》云,狐突适下国,遇太子曰:‘夷吾无礼,余得请与帝矣’,又曰‘帝许我罚有罪矣,敝于韩’。此言申生之冤感天抑墬,而谁畏惧之乎?”
集命:指皇天将赐天命。
“受礼天下”二句:王逸《章句》:“皇天集禄命而于王者,王者何不常畏惧而戒惧也?王者既已修成礼义,受天命而有天下矣,又何为至使异姓代之乎?”
臣:小臣。挚:伊尹。
官汤:官于汤,在汤处做官。
尊食宗绪:指配享宗庙。
阖:阖庐,春秋时吴国国君。梦:阖庐祖父寿梦。生:通“姓”,孙。
散亡:指阖庐初不得立,流亡在外。
厉:奋发。
流:传布。严:原作“庄”,汉时避明帝讳改。据古代谥法,胜敌志强曰庄,好勇致力曰庄。阖庐曾大败楚国,武功足可称道。闻一多曰:“言阖庐少时流亡在外,何以及壮而勇武猛厉,威名大播于世也。”
彭铿:即彭祖,传说他活了八百多岁。斟雉:调制鸡羹。
帝:指尧。飨:享用。
“受寿永多”二句:王逸《章句》:“彭祖好和滋味,善斟雉羹,能事帝尧,尧美而飨食之。彭祖进雉羹于尧,尧飨食之以寿考。彭祖至八百岁,犹自悔不寿,恨枕高而唾远也。”
中央:指周王朝。共:指共伯和。牧:指共伯和摄行政事。
后:周厉王。怒:指降旱为祟。《庄子·让王》释文引司马彪曰:“共伯,名和,修其行,好贤人,诸侯皆以为贤。周厉王之难,天子旷绝,诸侯皆请以为天子。共伯不听,即干王位。十四年,大旱,屋焚,卜于太阳,兆曰:‘厉王为祟。’召公乃立宣王。共伯复归于宗,逍遥得意共山之首。”
蜂蛾:群居而团结的小动物。微命:小生命。
力何固:指团结的力量何等坚固。这二句大概是比喻国人尽管地位不高,但他们像蜂、蛾一样团结一致,形成很大的力量,终于把周厉王驱逐出去。
惊女:闻一多以为当作“女惊”,“惊”通“警”,警戒的意思。《文选·辨命论》注引《古史考》曰:“伯夷、叔齐……隐于首阳山,采薇而食之。野有妇人谓之曰:‘子义不食周粟,此亦周之草木也。’于是饿死。”这就是“女惊采薇”的故事。
鹿何祐:《琱玉集·感应篇》引《列士传》曰:“伯夷兄弟遂绝食,七日,天遣白鹿乳之。”《路史·后纪四》注引《类林》《广博物志》有相同的记载,这就是屈原所问“鹿何祐”之事。
回水:指首阳山下河曲之水。
萃:相聚。指伯夷、叔齐先后出逃,在首阳山下的回水相聚,最终一起饿死。
兄:指秦景公,春秋时秦国国君。
弟:指秦景公之弟针。
两:通“辆”。
无禄:失去禄位。王逸《章句》:“秦伯有噬犬,弟针欲请之。秦伯不肯与弟针犬,针以百两金易之,又不听,因逐针而夺其爵禄也。”
薄暮:傍晚。
厥严:楚国的威严。奉:保持。
帝何求:对上帝还有什么要求。
伏匿:隐藏。穴处:居在山洞里。
爰何云:对国事还有什么可说的。
荆:楚国。勋:追求功勋。作师:兴兵。
夫何长:国家命运怎能长久?
悟过改更:希望楚王能觉悟错误,改变做法。
吴光:吴公子光,即阖庐。争国:指阖庐对楚国发动的战争。
久余是胜:阖庐常战胜我们。余,我楚国。
何环穿自闾社丘陵:一作“何环闾穿社,以及丘陵,是淫是荡”。闾,闾里。社,里社。
子文:楚国令尹子文。王逸《章句》:“子文,楚令尹。子文之母,郧公之女。旋穿闾社,通于丘陵以淫,而生子文。弃之梦中,有虎乳之,以为神异,乃取收养焉。”
堵敖:名熊胜,楚文王的儿子,继承君位五年,其弟楚成王杀死他自立。
试:通“弑”,臣杀君的行为。上:指堵敖。自予:给自己,指自立为王。
彰:显著。
请问远古开始之时,谁将此态流传导引?
天地尚未成形之前,又从哪里得以产生?
明暗不分浑沌一片,谁能探究根本原因?
迷迷蒙蒙这种现象,怎么识别将它认清?
白天光明夜晚黑暗,究竟它是为何而然?
阴阳参合而生宇宙,哪是本体哪是演变?
天的体制传为九重。有谁曾去环绕量度?
这是多么大的工程。是谁开始把它建筑?
天体轴绳系在哪里?天极不动设在哪里?
八柱撑天对着何方?东南为何缺损不齐?
平面上的九天边际,抵达何处联属何方?
边边相交隅角很多,又有谁能知其数量?
天在哪里与地交会?黄道怎样十二等分?
日月天体如何连属?众星在天如何置陈?
太阳是从旸谷出来。止宿则在蒙汜之地。
打从天亮直到天黑,所走之路究竟几里?
月亮有着什么德行,竟能死了又再重生?
月中黑点那是何物,是否兔子腹中藏身?
神女女岐没有配偶,为何能够产下九子?
伯强之神居于何处?天地瑞气又在哪里?
天门关闭为何天黑?天门开启为何天亮?
东方角宿还没放光,太阳又在哪里匿藏?
鲧既不能胜任治水。众人为何将他推举?
都说没有什么担忧,为何不让试着做去?
鸱龟相助或曳或衔,鲧有什么神圣德行?
治理川谷也见功劳,尧帝为何对他施刑?
将鲧长久禁闭羽山。为何三年还不放他?
大禹从鲧腹中生出,治水方法怎样变化?
接手先人未竟事业,终使父亲遗志成功。
为何继承前任遗绪,他的谋略却不相同?
洪水如渊深不见底。怎样才能将它填塞?
天下土地肥瘠九等,怎样才能划分明白?
应龙如何以尾画地?河海如何流通顺利?
鲧是什么使他意乱?禹是什么使他事成?
水神共工勃然大怒,东南大地为何侧倾?
九州大地如何安置?河流山谷怎样疏浚?
东流之水总不满溢,谁知这是什么原因?
东西南北四方土地。哪边更长哪边更多?
南北顺量比较狭长,长出地方又有几何?
昆仑山上玄圃仙境,它的尾部又在哪里?
山中还有增城九重,它的高度又有几里?
昆仑山的四面门户,什么人物由此出入?
西北两面大门敞开,什么气息通过此处?
太阳光辉哪儿不到?烛龙又能照耀何方?
羲和还没御日出行,若木之花为何放光?
什么地方冬日长暖?什么地方夏日长寒?
哪儿又有岩石成林?什么野兽会发人言?
哪儿有着独角虬龙,以熊为妇游牝从容?
雄的虺蛇九个头颅,来去迅捷生在何处?
不死之国哪里可找?长寿之人持何神术?
萍草蔓延根茎盘错,枲麻长在哪儿开花?
一条长蛇吞下大象,它的身子又有多大?
黑水之地玄趾之民,还有三危都在哪里?
延年益寿得以不死,生命久长几时终止?
奇形鲮鱼生于何方?怪鸟魁堆长在哪里?
后羿怎样射下九日?日中之乌如何解体?
大禹尽力成其圣功,降临省视天下四方。
哪儿得来涂山之女,与她结合就在台桑?
爱涂山女与之匹配,得到继嗣儿子出生。
为何嗜欲与人同味,求欢饱享一朝之情?
启代伯益作了国君,终究还是遇上灾祸。
为何启会遭此忧患,身受拘囚又能逃脱?
都是勤谨鞠躬尽瘁,没有损害他们自身。
为何伯益福祚终结,禹的后嗣繁荣昌盛?
夏启做梦上天作客,得到九辩九歌乐曲。
为何贤子竟伤母命,使她支解满地尸骨?
帝尧派遣夷羿降临,消除忧患安慰夏民。
为何箭射那个河伯,夺取他的妻子洛嫔?
持着宝弓套着扳指,把那巨大野猪射死。
为何献上蒸祭肥肉,天帝心中并不舒适?
寒浞要娶纯狐氏女,羿妻合伙把羿谋杀。
为何羿能射穿皮革,其妻与浞能消灭他?
西行之路遇阻受困,山岩重重怎么越过?
鲧的身子化为黄熊,巫师如何使他复活?
地上都已播种黑黍,芦苇水滩也已经营。
为何遭逐同于四凶,难道鲧真恶贯满盈?
白虹披身作为衣饰,为何常仪这么堂皇?
哪儿得到不死之药,却又不能长久保藏?
天的法式有纵有横,阳气离散就会死亡。
大鸟金乌多么肥壮,为何竟会体解命丧?
雨师屏翳号呼下雨,他怎样使雨势兴盛?
有着驯良柔顺体质,鹿身风神如何响应?
巨鳌背负神山舞动,神山怎样稳定不移?
舍弃舟船行走陆地,龙伯巨人怎样迁徙?
想那浇在家居之时,对他嫂嫂有何要求?
为何少康驱赶猎犬,遇浇就能将他斩首?
女艾借着缝补衣服,与浇同住一个房间。
为何少康取浇首级,浇虽力大仍然遇难?
少康策划整顿部下,他是如何厚待众人?
讨伐斟寻倾覆其船,他用什么方法取胜?
夏桀出兵讨伐蒙山,所得之物又是什么?
妺喜怎样恣肆淫虐?商汤怎样将桀诛杀?
舜在家里非常仁孝,父亲为何让他独身?
尧不告诉舜父瞽瞍,二妃如何与舜成亲?
起初刚有淫奢萌芽,怎么就能预料结局?
纣王建造十层玉台,谁使他到如此地步?
承受天命登位称帝,什么道理受人敬仰?
女娲有着特殊形体,是谁将她造成这样?
舜帝友爱他的弟弟,弟弟还是对他加害。
为何放肆如同猪狗?其身并不危险失败?
吴国得以长久存在,江南山川民众栖止。
谁能想到此中缘故,全因得到两个男子?
饰鹄饰玉铜鼎调羹,美食拿来献飨君王。
为何承用伊尹之谋,汤能伐桀使他灭亡?
商汤降临巡视四方,在外遇到贤臣伊尹。
为何桀在鸣条受罚,黎民百姓十分高兴?
简狄住在瑶台之上,帝喾怎会对她中意?
玄鸟高飞送来聘礼,简狄为何那么欢喜?
王亥秉承王季之德,受到他的父亲褒奖。
为何终遭有易之难,当他在此放牧牛羊?
王亥持盾跳起武舞,为何就有女子爱他?
有易女子体态丰腴,为何王亥能够配她?
有易国的放牧小子,又在哪里撞破私情?
凶器击床王亥已出,如何得以保存性命?
王恒秉承王季之德,哪里得到大牛满栏?
为何去求有易赐禄,却不能够安然回返?
上甲微能追随祖迹,有易国就不得安宁。
为何众鸟集于树丛,他会与其子妇偷情?
弟弟昏乱共为淫虐,因此危害他的兄长。
为何善变狡诈多端,他的后代反而盛昌?
成汤出巡东方之地,到达有莘氏的国土。
为何求得小臣伊尹,还能再得妃子贤淑?
水边那株空桑木上,拾到那个小儿伊尹。
为何又会产生恶感,把他作为陪嫁礼品?
汤从囚地重泉出来,究竟他有什么大罪?
难忍耻辱起而伐桀,是谁挑起这场是非?
诸侯前来朝会请盟,为何都能守约如期?
苍鹰威武成群高飞,谁使它们聚在一起?
整顿队伍攻击商纣,周公姬旦却不同意。
为何亲自为武王谋,奠定周朝又发叹息?
天将天下授予殷商,纣的王位如何施设?
成功之道违反则亡,他的罪过又是什么?
诸侯踊跃拿起武器,武王如何动员他们?
军队并进击敌两翼,他又如何指挥大兵?
昭王盛治兵车出游,到达南方远地才止。
最后得到什么好处,难道只是遇见白雉?
穆王御马巧施鞭策,为何他要周游四方?
他的足迹环绕天下,有些什么要求愿望?
妖人夫妇牵引叫卖,为何他们呼号街市?
幽王究竟杀的是谁?哪里得来这个褒姒?
天命从来反覆无常,何者受惩何者得佑?
齐国桓公九合诸侯,最终受困身死尸朽。
那个殷商纣王自身,是谁使他狂暴昏乱?
为何厌恶忠良辅佐,喜欢听信小人谗谄?
比干有何悖逆之处,为何对他贬抑打击?
雷开惯于阿谀奉承,为何给他赏赐封地?
为何圣人品德相同,处事方法最终相异?
梅伯受刑剁成肉酱,箕子装疯消极避世。
后稷原是嫡出长子,帝喾为何毒害翻脸?
将他扔在寒冰之上,鸟儿为何覆翼送暖?
为何长大仗弓持箭,善治农业怀有奇能?
出生既已惊动上帝,为何后嗣繁荣昌盛?
西伯姬昌号令衰世,执鞭来作雍州牧伯。
为何武王令治周社,承受天命享有殷国?
带着宝藏迁居岐山,如何能使百姓依从?
殷纣已受妲己迷惑,劝谏之言又有何用?
纣王赐他儿子肉酱,西伯姬昌向天诉求。
为何纣王亲受天罚,殷商命运仍难挽救?
太公吕望人在肉店,姬昌为何就能认识?
听到挥刀振动发声,文王为何那么欢喜?
武王姬发诛纣灭商,为何抑郁不能久忍?
抬着文王木主会战,为何充满焦急之情?
纣王烧柴上吊自焚,这样去死究竟何故?
为何武王惊天动地,假托神灵却怀畏惧?
上帝既降天命于殷,为何不再劝戒明白?
纣王既已统治天下,为何又被他人取代?
初把伊尹视作小臣,后来用作辅政宰相。
为何最终上追成汤,受到尊敬宗庙配享?
阖庐有功寿梦之孙,少年遭受离散之苦。
为何壮年奋厉勇武,能使他的威严远布?
彭祖烹调雉鸡之羹,为何帝尧喜欢品尝?
得享高寿年岁太多,为何竟有那么久长?
大地中央共同治民,列国君主为何发怒?
蜂蛾生命原本微贱,自卫力量为何牢固?
惊于女言不再采薇,白鹿为何庇佑夷齐?
北行来到回水之地,一起饿死有何可喜?
哥哥有着善咬猛犬,弟弟又打什么主意?
一百辆车换一条狗,最终不成反失禄米。
傍晚时分雷鸣电闪,想要归去有何忧愁?
国家庄严不复存在,对着上帝有何祈求?
伏身藏匿洞穴之中,还有什么事情要讲?
楚国勋旧军中殉国,国势如何能够久长?
悔悟过失改正错误,我又有何言词可陈?
吴王阖庐与楚争国,我们久已被他战胜!
环绕穿越里社丘陵,为何生出令尹子文?
我曾告诉贤者堵敖,楚国将衰不能久长。
为何自赞告诫君主,忠义之名欲更显扬?
关于《天问》的创作背景和缘由,王逸《楚辞章句》认为,屈原放逐以后,心中忧愁憔悴,彷徨于川泽之间,游荡在平原丘陵之上,向苍穹发出呼号,仰面叹息,走进楚国先王的宗庙以及王室公卿的祠堂,看到墙壁上描绘着主宰天地山川的神灵,画面瑰奇美丽,形象神奇怪异,又有描绘古代圣君贤王行事的图画,于是在墙壁上书写了文字,以抒发心中的愤懑之情。楚人哀叹屈原的不幸命运,将这些文字收集起来,即为《天问》。后人对此说表示怀疑,如王夫之就认为是屈原为讽谏楚王而作。
屈原,战国末期楚国爱国诗人。名平,字原。出身楚国贵族。初辅佐楚怀王,曾任左徒、三闾大夫。学识渊博,主张彰明法度,举贤授能,东联齐国,西抗强秦。后遭谗害而去职。楚顷襄王时被放逐,长期流浪沅湘流域。后因郢都为秦兵攻破,他既无力挽救楚国的危亡,又深感政治理想无法实现,遂投汨罗江而亡。其诗以华美的语言、丰富的想象,融化神话传说,抒发热烈的感情,塑造出鲜明的形象。主要作品有《离骚》《九章》《天问》《九歌》等。
《天问》是《楚辞》中的一篇“奇”文:说它奇,不仅是艺术的表现形式不同于屈原的其他作品,更主要是从作品的构思到作品所表现出来的思想的“奇”——奇绝的内容显示出其惊人的艺术才华,表现出诗人非凡的学识和超卓的想像力。
《天问》是屈原思想学说的集粹,所问都是上古传说中不甚可解的怪事、大事。“天地万象之理,存亡兴废之端,贤凶善恶之报,神奇鬼怪之说”,他似乎是要求得到一个解答,找出一个因果。而这些问题也都是春秋战国以来的许多学人所探究的问题,在诸子百家的文章里,几乎都已讨论到。屈原的《天问》则以惝恍迷离的文句,用疑问的语气说出来以成此钜制,这就是屈原所以为诗人而不是“诸子”的缘由。《天问》的“天”,颇有指一切法象的意味,与道家的“道”字,《易经》的“易”字,都是各家用以代表这些“法象”的名词。屈原为楚之宗室重臣,有丰富的学识和经历,以非凡才智作此奇文,颇有整齐百家、是正杂说之意,这样也就很清楚地呈现出《天问》的光辉和价值。
这是一首以四字句为基本格式的长诗,一共提出了一百七十多个(统计标准不一,一说一百五十多个,又说一百十六个)问题,其中天文方面三十问,地理方面四十二问,历史方面多达九十五问,可谓包罗万象。这些问题有许多是在他那个时代尚未解决而他又怀疑的,也有明知故问的,对许多历史问题的提问,往往表现出作者的思想感情、政治见解和对历史的总结、褒贬;对自然所提的问题,表现的是作者对宇宙的探索精神,对传说的怀疑,从而也看出作者比同时代人进步的宇宙观、认识论。《天问》以新奇的艺术手法表现精深的内容,使之成为世界文库中绝无仅有的奇作。
从结构及内容来看,全诗三百七十多句一千五百多字,大致上可分两大部分,每部分又可分为若干小节。
从篇首至“曜灵安藏”,这部分屈子问的是天,宇宙生成是万事万物的先决,这便成了屈原问难之始,其中从“遂古之初”至“何以识之”问的是天体的情况,“明明闇闇”四句讲宇宙阴阳变化的现象。第二小节自“圜则九重”到“曜灵安藏”则是对日月星辰提问:它们何以不会坠落?太阳每日要走多少路?月亮何以有阴晴圆缺?以及有关日月的一些传说的疑问。从“不任汩鸿”起问的地事,从禹治水过渡到“何气通焉”说的是古传说中关于地球的一些情况,而“日安不到”以下六句则就地球上所看到的日的现象发问。第三节从“焉有石林”到“乌焉解羽”一节多为二句一问,都是当时民间传说中的怪事。《天问》的第一大部分,大体是就自然界的事物发问,并联想到与自然有关的一些神话与历史传说,文章富有变化,联想丰富而有情致,除少数可能有错简外(如“河海应龙”二句或为错简,或有失误),不能以后人习惯的文章结构之法去看它,而认为是“与上下文不属”,杂乱而无章法。
从“禹之力献功”起,对大量的神话故事和历史传说与史实提出了问题,这些各种各样的人事问题构成了《天问》的第二大部分。女岐、鲧、禹、共工、后羿、启、浞、简狄、后稷、伊尹……屈原对这些传说中的事和人,一一提出了许多问题,在对这些人与神的传说的怀疑中,往往表现着诗人的情感、爱憎。尤其是关于鲧禹的传说,表现了作者极大的不平之情,他对鲧治水有大功而遭极刑深表同情,在他看来,鲧之死不是如儒家所认为的是治水失败之故,而是由于他为人正直而遭到了帝的疑忌,这种“问”,实际上表现了诗人对自己在政治斗争中所遭遇到的不平待遇的愤懑,《天问》的思想光辉就应当是这样来理解的。自“天命反侧”起则进一步涉及商周以后的历史故事和人物诸如舜、桀、汤、纣、比干、梅伯、文王、武王、师望、昭王、穆王、幽王、褒姒直到齐桓公、吴王阖庐、令尹子文等等,屈原提出的好多问题,充分表现了作者对历史政治的正邪、善恶、成败、兴亡的看法。这些叙述可以看成是这位“博闻强志”的大诗人对历史的总结,比《离骚》更进一步、更直截了当地阐明了自己的政治主张,而对楚国政治现实的抨击,也是希望君主能举贤任能,接受历史教训,重新治理好国家的一种变幻了的表现手法。
《天问》的艺术表现手法主要是以四字为句,以问的形式从一个问题联想到另一个问题。细细读去还是可以理清脉络,弄明主脑的。《天问》在语言运用上与屈赋的其他篇章不尽相同,通篇不用“兮”字,也没“些”“只”之类的语尾助词。句式以四言为主,间杂以三、五、六、七言。大致四句为一节,每节一韵,节奏、音韵自然协调。有一句一问、二句一问、三句一问、四句一问等多种形式。又用“何”“胡”“焉”“几”“谁”“孰”“安”等疑问词交替使用,富于变化,因而尽管通篇发问,读来却圆转活脱而不呆板,参差错落而有风致。这构成了《天问》独特的艺术风格,当然它表现的是屈原的学术思想,问的是实实在在的问题。因此在修辞手法上,自然没有像《离骚》《九歌》《九章》那样绮丽而富于浪漫色彩,但正如清贺裳《骚筏》所评“其词与意,虽不如诸篇之曲折变化,自然是宇宙间一种奇文”。
宋·洪兴祖《天问补注·王逸〈天问序〉补序》:《天问》之作,其旨远矣。盖曰遂古以来,天地事物之忧,不可胜穷。欲付之无言乎?而耳目所接,有感于吾心者,不可以不发也。欲具道其所以然乎?而天地变化,岂思虑智识之所能究哉?天固不可问,聊以寄吾之意耳。楚之兴衰,天邪人邪?吾之用舍,天邪人邪?国无人,莫我知也。知我者其天乎?此《天问》所为作也。太史公读《天问》,悲气志者以此。柳宗元作《天对》,失其旨矣。王逸以为文义不次序,夫天地之间,千变万化,岂可以次序陈哉?
明·黄文焕《楚辞听直》:通篇一百七十一问,“何”字、“胡”字、“焉”字、“几”字、“谁”字、“孰”字、“安”字为字法之变。以一句两问、一句一问、三句一问、四句一问为句法之便。或于所已问者复问焉,或于正论本论中忽然错综他语而杂问焉,或于已问之顺序者而逆问焉,以此为段法之变。字法、句法易知也。段法之变则全关章法,不易知也。总以顺中之逆,逆中之顺,知其不易知也。
明·王夫之《楚辞通释》:原以造化变迁,人事得失,莫非天理之昭著,故举天下之不测不爽者,以问憯不畏明之庸主具臣,是为天问,而非问天。……抑非徒渫愤舒愁已也。
清·刘献廷《离骚经讲录》:真可谓千古万古至奇之作!
清·蒋骥《山带阁注楚辞》:其意念所结,每于国运兴废、贤才去留、谗臣女戎之构祸,感激徘徊,太息而不能自已。
清·俞樾《评点楚辞》引孙鑛语:或长言,或短语,或错综,或对偶,或一事而累累反复,或数事而熔成一片,其文或峭险,或澹宕,或佶倔,或流利,诸法备尽,可谓极文章之变态。