有关于卡萨诺瓦许多人都会将其于拜伦的小说/歌剧《唐璜》(Don Juan)相提并论,因为他们同样在一生中有着不计其数的伴侣。然而卡萨诺瓦终究不同于虚构的故事,唐璜只是一个传说,而卡萨诺瓦则是真真切切的历史。与唐璜中更加不同的是,卡萨诺瓦深爱着他所有的女人,并与她们长期保持着友好的关系。风流韵事也只不过是卡萨诺瓦丰富多彩的人生中某个章节。
卡萨诺瓦一生中最为重要的作品当属其穷尽晚年精力的创作《我的一生》(Histoire de ma vie),这部法语写成的自传式小说讲述了卡萨诺瓦一生中的故事。选择法语撰写只因为方便流传的原因(中世纪法语是欧洲最广为流传的语种)因此卡萨诺瓦在自传的序言中也写道:J'ai écrit en français, et non pas en italien parce que la langue français est plus répandue que la mienne(我用法语写自传而不用意大利语,是因为法语比我自己的语言流传得更广。)。由此可见卡萨诺瓦预想到或试图令自己的这部自传经久流传,为了方便以后未知的读者群而选择了一种更为普及的语言。此前另一位威尼斯的知名人物——剧作家卡罗·哥尔多尼(Carlo Goldoni)亦同样选择用法语书写自己的自传,或许亦对卡萨诺瓦产生了一定影响。虽然卡萨诺瓦撰写的一些其他作品使用的都是意大利语,或许这位大情圣预知到了那些作品不会成为历史的纪念碑,然而自传就另当别论。
经过了两个多月的逃亡后卡萨诺瓦终于彻底的重获自由,而后他再次投入到自己所擅长的上流社会舞台。这时卡萨诺瓦结识了富有且脾气古怪的女贵族珍妮·蒂乌(Jeanne d'Urfé1705—1775),而卡萨诺瓦极度的个人魅力以及花哨的魔术表演使得女贵族彻底被征服。在珍妮处获得了足够的资本后卡萨诺瓦在法国推行乐透(Lottery)彩票,因此也在法国金融界小有声望。并使得他在法国贵族圈有着良好的声誉,有人甚至声称乐透给普通百姓带来了希望。
直觉一直是卡萨诺瓦"混迹"于欧洲舞台一个重要法宝,在1758年1月27日卡萨诺瓦从法国政府得到了一份从事秘密工作(间谍)的委派。同年9月在贝尔尼斯枢机主教的授意下,卡萨诺瓦仅用了一个月时间就顺利的完成了前往荷兰的秘密任务,并得到法国政府的信赖。
1759年卡萨诺瓦与他的威尼斯朋友古斯蒂尼娅娜·维尼发生关系并导致其怀孕,古斯蒂尼娅娜的父亲是英国人,母亲则是意大利耶稣十二门徒家族成员之一(地位更高于任何威尼斯贵族)。随后卡萨诺瓦在一位名叫勒尼·德梅(Reine Demay)的介绍下从事助产士的工作(主要负责堕胎)。因为在当时社会堕胎是一种违法行为而遭到了路易斯·卡斯特-巴加奇(Louis Castel-Bajac)的勒索,否则将对其进行控告。后来所幸卡萨诺瓦帮助其堕胎的女孩放弃了堕胎打算,并在当地庇护她的修道院中产下一名女孩。勒索一事也就不了了之。这时卡萨诺瓦的乐透奖券亦出现了问题,因为其投资的海运货物在战争中沉入海底导致了卡萨诺瓦进入了破产者的行列。因为无法支付乐透奖券的奖金,卡萨诺瓦在1759年因债务问题被收压监狱。幸运的是,依靠富有的贵族珍妮·蒂乌这名身份显赫的朋友帮助,卡萨诺瓦免去了牢狱之苦。
而后继续着游历的生活。荷兰,瑞士,热那亚,佛罗伦萨直到罗马到处可见卡萨诺瓦的踪迹。1760年卡萨诺瓦来到了他的兄弟吉奥瓦尼(Giovanni)处居住,他是画家安东·拉斐尔·门斯的学生。不久后卡萨诺瓦受到罗马教宗克雷芒十三世的接见并受封骑士称号,这时卡萨诺瓦终于可以堂而皇之的称自己为骑士,并开始着属于自己的骑士生活。此前卡萨诺瓦喜欢被人称为塞恩加尔骑士(Jean-Jacques, Chevalier de Seingalt)。在某些场合他也称自己为法露斯伯爵(Count de Farussi既使用其母亲未婚时的姓氏)。随后的1761年卡萨诺瓦代表葡萄牙参加了奥格斯堡和平会议,期间法国同意组织结束英法七年战争。
1764年卡萨诺瓦有幸遇到了当时威震一方的普鲁士国王腓特烈二世,并提供给卡萨诺瓦一份军官学校教师的工作。然而却遭到卡萨诺瓦轻蔑的拒绝,并转而前往俄国。同年12月,卡萨诺瓦来到了莫斯科。并受到女沙皇叶卡捷琳娜大帝的接见,这些重要的历史人物的接待也反映出当时“永不停息的游历者”卡萨诺瓦的特别地位。这些当时声名显赫的政治家居然肯“屈尊”接见一位冒险者,或许很大程度因为卡萨诺瓦的名望,至少亦是出于对这位坊间流传的大情圣的某种好奇心。
卡萨诺瓦足迹遍布欧洲大陆的许多重要城市及国家首都,然而多数结局都是因为各种"不适当行为"遭到驱逐。1766年,由于一次因"女性朋友"而起的决斗中打伤波希米亚上校沙维尔·布拉尼斯基(Xavier Branicki)而被华沙驱逐。期间两人都受伤了,然而布拉尼斯基不是第一个因为“女性朋友”而与卡萨诺瓦决斗的男人,更不是最后一个。
无奈重归巴黎后,卡萨诺瓦收到一封盖着路易十四印鉴的信函,内容是礼貌的建议他离开法国。这是因为贵族珍妮·蒂乌的亲属们的建议,他们担心这位冒险家会带来更多物质上的危险。这时似乎一直环顾卡萨诺瓦的幸运之神已经离他而去,落寞的卡萨诺瓦只好来到西班牙。在这里他依旧没有得到上天的眷顾,厄运连连。因为攻击教士而被拘禁,而后离开西班牙前往普罗旺斯(Provence),然而此时的卡萨诺瓦因为纵欲过度已经有多种性病缠身。
这时卡萨诺瓦多年前的好友海丽特及时的伸出援手,帮助他渡过难关。这位曾经或许多年后仍为卡萨诺瓦深爱着的女人已经完成从少女-已婚-守寡的过渡,然而不变的却是他们彼此心中那份美好的回忆。冒险家的游历不会停止,在身心得到一定的调整后卡萨诺瓦继续走上了自己游历的道路。这次旅行主要在意大利境内从罗马,那不勒斯,博洛尼亚到的里雅斯特。然而长期的冒险生活令卡萨诺瓦疲惫不堪,对于家乡威尼斯的思念亦越发浓烈。终于在1774年9月3日卡萨诺瓦重新回到了故乡-威尼斯。
返回威尼斯后的卡萨诺瓦积极的保持着与朋友们的关系,与那些挚友们长期书信来往。然而因此居住地的调查员将卡萨诺瓦当作重要调查对象,许多人怀疑着卡萨诺瓦是否拥有间谍身份。在经历多次判刑,监禁与流放之后卡萨诺瓦厌倦了。自身也从桀骜不羁到识趣的与调查人员合作。
在没有了任何友人保护的情况下,卡萨诺瓦更多的从事文学创作工作。1775年卡萨诺瓦翻译的伊利亚特(Iliade)意大利语版第一册面世,此后不久更是将伊利亚特全部翻译成意大利语。接下来的数年里卡萨诺瓦依靠创作出版获得生计,并在之后又整理书写了一部《波兰史》。由此卡萨诺瓦再次通过不同的途径获得了世人的注视,不光出版业者甚至一些达官贵人都关注着卡萨诺瓦的创作。在威尼斯共和国总督的两个孩子以及帕多瓦州的高级长官的推举下,卡萨诺瓦获得了帕多瓦大学教授资格。
1752年——《索罗亚斯特罗》,法语悲剧,翻译。德雷斯顿。
1753年——《双子的斗争》,法语,翻译。德雷斯顿。
1769年——《Amelot de la Houssaie的历史》,阿姆斯特丹(卢加诺)。
1772年——《拉那·卡里那通信录》,博洛尼亚。
1774年——《波兰史》,历史,原著。戈里齐亚。
1775年——《伊利亚特》第一册,历史,翻译。威尼斯。
1779年——《M.的赞美》,威尼斯。
1780年——《决斗》,故事,原著。威尼斯。
1781年——《Thalie的报信者》,威尼斯。
1782年——《军队轶事》,威尼斯。
1782年——《Né amori né donne ovvero la stalla ripulita》,威尼斯。
1784年——《“历史”一书的重要问题通信》。汉堡(德绍)。
1784年——《威尼斯共和国和荷兰的区别》之一,维也纳。
1785年——补充:《威尼斯共和国和荷兰的区别》之一,维也纳。
1785年——《威尼斯共和国和荷兰的区别》之二,威尼斯。
1785年——补充《威尼斯共和国和荷兰的区别》之二,威尼斯。
1785年——《致简·埃蒂尼·卢扎奇的信》,维也纳。
1785年——《致绅士吉奥瓦尼和斯蒂芬·卢扎奇的信》,维也纳。
1786年——《思想者的自语》,布拉格。
1787年——《我的历史-威尼斯国家监狱的逃亡历程》,达克斯,莱比锡。
1788年——《Icosameron和Edouard的历史》,达克斯,布拉格。
1790年——《解华伦斯坦伯爵问》,达克斯,德雷斯顿。
1790年——《六面体示意》,原著。德雷斯顿。
1790年——《立方体-几何学示范》,原著。德雷斯顿。
1797年——《塞恩加尔的法律博士论文》,原著。德雷斯顿。