左权县位于太行山主脉西侧、山西省东部边缘,古称辽州、辽县,后因纪念牺牲在此的抗日名将而改为左权。左权民歌蕴藏丰富,据《辽州志》载,宋元以来,当地就有“闹元宵”、“闹社火”、“闹红火”的传统风俗。历代民众不断创造、传承,陆续产生了多种民间音乐体裁,如山歌、小调、号子、套曲、小花戏和吹打等,其中以开花调最具代表性。该类民歌属“山歌体”,因所有唱词一律以“花”为中心,以“开花”为比兴,故称开花调。
左权开花调歌词绝大多数由相互呼应的上下两个乐句组成,独特之处在于,所谓“花”,不仅有植物之“花”,更有各类日常用具、物品之“花”,如“门搭搭开花扑来来,门外走进哥哥来”、“玻璃开花里外明,远远照见俺咯旦儿亲”、“油灯灯开花一点明,小酒盅挖米不嫌你穷”等等。
左权开花调多属情歌,音调简洁,大多由相互呼应的上下两个乐句组成,上句起兴,下句点题,歌词大都是人们在乡间田野劳作时即兴而作,上句借喻花开,下句说情叙事,所谓的“花”,不仅植物可以开“花”,日常生活用品、物品中的剪刀、笤帚、石头等也可开“花”,如“门搭搭开花扑来来,门外走进哥哥来”“玻璃开花里外明,远远照见俺咯蛋儿亲”“山药蛋开花结疙瘩儿,吃蛋亲足俺的心肝瓣儿”。本地方言“啊咯呀呀呆” “亲咯蛋儿” “亲呀咯亲呀么呆呀咯呆”作为衬词、衬句,凸显了左权的方言特征,也表达了一种亲昵、爱恋的情感。
开花调音调简洁,深情感人,绝大多数由相互呼应的上下两个乐句组成,旋律进行以级进七声性音阶为主,间或出现大跳音型,用于表现情绪、情感的起伏跌宕,大大增加了音乐的感染力。
从左权开花调所揭示的内容,可以看到情歌的实质含义。花儿是美丽的,是令人愉悦的,花儿开了,即是美丽的展现,表达了女性青年对男性青年的爱意。是一种对美好爱情的追求,对生活与生命延续的向往。进一步还可以发现,在歌词中除了有充满了幻想,充满想像的各种各样的“开花”的比喻之外,开花调中的方言衬词,亲切、自然、真挚,朴实而动听。这衬词,最多的是“小亲讫蛋”,对“小亲讫蛋”的考察可知,“讫蛋”是当地的土语,意即树上或地里的果实。如《苦相思》中的“山药蛋开花结讫蛋”,即指的是果实。但更多的时候却被拟人化了,“讫蛋”是指情人,并且加了“亲”字,成为“亲讫蛋”。如“亲讫蛋下河洗衣裳,双腿腿跪在石头上”;“麻雀飞在房檐上,心想这讫蛋亲见不上”。这就是说,既然开了花,就要结果找到了心上人“亲讫蛋”,就是得到了爱情结成的果实。由此也可以说,开花调里用方言演唱的衬词,其效果是无论使用什么实词也取代不了的,同时也增强了艺术表现力和感染力,更加突出了情歌的韵味。
刘改鱼,女,汉族,1939年生,山西省左权县人。2009年5月,刘改鱼入选为第三批国家级非物质文化遗产项目代表性传承人,山西省左权县申报。刘改鱼自六七岁起跟村里人学唱民歌和左权开花戏,后师从程计年等当地民歌手学习经典民歌。刘改鱼的演出真实动人、浑厚圆润、刚柔相济,其风格清新自然、流丽婉转,被称为“声美、情真、味足”。是她把左权民歌首次带入北京,然后通过演出、灌制唱片等,使左权民歌声名远扬,成为山西民歌的一大流派。代表作有《桃花红杏花白》、《门搭搭开花》、《土地还乡》等。
以开花调为代表的左权民歌在20世纪七八十年代曾一度衰微,生态失衡。后在广大民众和政府主管部门的共同努力下,传统歌风日渐恢复,新的传人相继出现,为民歌遗产的保护和传承提供了较好的基础。
左权处于晋中农耕文化区,受现代文化冲击的速度较快,因此左权“开花调”的保护应该以确立具体的民歌村为基础,同时实行分层级的、有体系的保护。左权民歌传承主体既包括民歌村中的原生态民歌乎,也包括国家批准的非物质文化遗产传承人,还包括有县政府和文化部门管理的“开花调”艺术团、麻田八路军总部艺术团,同时还有太行山盲人艺术宣传队,以及三坛蛋艺术团、四坛蛋艺术团等班社组织,构成了从民众个体到演出班社,再到县级演出团体的不同层级构成的传承体系,他们在不同的演出环境中发挥着各自的作用。左权县政府和文化管理部门特别重视民歌传承人的培养与发掘,开展了民歌进校园活动,做到保护民歌从娃娃做起,重视民歌保护的“培根”工程,他们因材施教,根据不同年龄段孩子的接受能力和审美需求,编写出了对应性的音乐教材,以加强原生态民歌的传承教育。把本土的音乐资源转化为本地中小学的乡土音乐教材,扩大了民歌的流传范围,极大地增加了民歌受众,提高了民歌延续自发性传承的可能性。学生可以在音乐课的学习中潜移默化地接受民间文化的熏陶,对家乡文化产生自豪感,以会唱民歌为荣,珍惜先辈留下来的宝贵民族文化资源,并很好地传承发扬,促进民间音乐文化的可持续发展。
2015年3月27日,以刘改鱼命名的民间音乐传习所在山西晋中特殊教育学校成立,刘红权希望在此找到后继人才。
2015年,大型左权花戏歌舞剧《太行奶娘》在北京舞蹈学院剧场上演。《太行奶娘》在剧本、唱词上传承了左权传统“小花戏”及“开花调”原汁原味的艺术特色。
2016年山西左权籍作家刘红庆的《亲圪蛋:唱“开花调”的人们》被旅居美国的音乐家周勤如翻译成英文,以《Qingedan Singing Kaihuadiao》为题在面向世界介绍中国音乐的英文学术刊物《MUSIC IN CHINA》(《音乐中国》)第6卷春季号上作为首篇发表。这彰显了左权开花调研究进入了国际音乐学术视野。