《向着昏暗的光和巨大环绕的阴影》是意大利中世纪诗人但丁·阿利吉耶里所作的一首诗歌。
向着昏暗的光和巨大环绕的阴影,
我攀缘,那白垩般的群山,
那里是看不见颜色的野草。
然而我的希望不曾失落绿茵,
它如此扎根于这坚硬的岩石,
伊谈论、谛听,仿佛一位女士。
无论群山投下多么黑的阴影,
都被这美丽女士用夏日绿茵
覆盖,像岩石掩蔽于青草。
我的相思只有到那时才能靠岸——
当再也看不见绿叶勃生于月桂树;
当我的心得到安慰,不再泪湿双眼,
将见雪在火中燃烧,烈火冻成冰雪;
纵然岁月摇落多过我繁密的头发,
为看到那一天,我愿等待更多年头。
时光流逝,岁月如同箭矢飞行,
不知死亡哪天在我面前猛停,
它不管我一头黑发还是白发;
我将追随倩影芬芳的月桂树,
不管骄阳似火,还是漫天白雪,
直到临终之日闭上我的双眼。
黄金和玉石在阳光下衬着白雪,
都不如那金色秀发和美丽双眼
引得我似水年华太快到达彼岸。
凡有血气的尽都如草,他的美容都像野地的花。
草必枯干,花必凋残,因为耶和华的气吹在其上;百姓诚然是草。
草必枯干,花必凋残;惟有我们神的话,必永远立定!”
这首诗是写给佩特莉亚·斯克鲁维尼女士的,这位高贵的、铁石心肠的女士和莎士比亚十四行诗中的黑贵妇一道,成为自荷马和《圣经》以降最伟大的两位诗人之一的灵感源泉,同时给其造成了前所未有的想象性的堕落。此诗歌是一首反讽诗,并不是针对这位冷酷无比的佩特莉亚女士,而是针对诗人自己。