《罗摩衍那(选译)》是刊登在《世界文学》1978年第2期的图书,作者是(印度)蚁垤,译者是季羡林。
从《罗摩衍那》第二篇《阿逾陀篇》选出了第十八章至第二十章,第二十三章至第二十七章,共八章,二百二十一颂,译为汉文。
内容讲的是:罗摩决定自愿流放后,走去见他的母亲。他母亲憍萨厘雅劝他改变主意(第十八章)。他又同罗什曼那商量,大讲命运决定,无法抗拒(第十九章)。罗什曼那气得暴跳如露,义正词严,批驳了罗摩那一套封建道德和宿命论(第二十章)。罗摩把自己的打算告诉了悉多,劝她守法遵礼(第二十三章)。悉多坚决要同罗摩一起流放(第二十四章)。罗摩描绘林中的艰险,吓唬悉多(第二十五章)。悉多仍然坚持要跟他走(第二十六章)。罗摩终于同意(第二十七章)。上面介绍的八章,约等于全部史诗的百分之一。只能说是鼎尝一脔,豹窥一斑。但是,三个主要人物都出场了,而且都亮了相。罗摩的那一套议论,是要批判的。悉多以一个弱女子,表现了极为坚强的性格,这是应该肯定的。但是,她的议论流露出三从四德的腐朽气,也要加以批判。只有罗什曼那的那一番批驳封建道德和命运的话,是极为难能可贵的。在古代科学不发达、命运的威力还显得难以抗御的情况下,更是如此。这一番话无所畏惧,铿锵有力,简直可以说是掷地作金石声,两千年以下,我们读了,还觉得虎虎有生气。毫无疑问,这就是本书的精华。——季羡林